“World Ballet Company is dedicated to demystifying the art of ballet.”
“Swan Lake is brought to life by an exceptional ensemble with detailed hand-crafted costumes and rich storytelling.”
“A heightened sense of reality, folk tales, and folk dances transmogrified into sinuous spectacle”
“Like a time capsule, capturing the richness and fullness that once defined all ballet”
“Classic ballet traditions while adding new choreography, hand-painted sets, and beyond beautiful hand-sewn costumes”
“One of the most transcendent cultural experiences I have had in a long time”
Holidays begin with the Nutcracker!
The most favorite Christmas classic of all is coming to your city and you are invited to the show!
The Nutcracker, a mesmerizing part of the World Ballet Company, showcases a diverse cast of 40 professional ballet dancers, who come together to breathe new life into this classic holiday tradition.
Experience the excitement of the World Ballet in this family-friendly performance, featuring Tchaikovsky’s unforgettable music, over 150 radiant hand-crafted costumes, lavish hand-painted sets, and the iconic Lev Ivanov choreography.
Join Marie and the Nutcracker on a thrilling Christmas night adventure to the Land of Sweets, where you’ll marvel at the famous Waltz of Flowers, the Dance of the Sugar Plum Fairy, and encounter intriguing characters like Mother Ginger and Drosselmeyer.
Save the date and secure your tickets in advance to ensure you’re part of the magic!
Prologue
The children of Counselor Stahlbaum, Marie and Fritz, ask their father to buy them the wonderful dolls displayed in the window of the toy shop. He does not agree but secretly negotiates with his friend Drosselmeier to send dolls to the children for Christmas. The Master sends gifts and prepares a surprise – a small doll for cracking nuts – the Nutcracker.
Act I
Scene One
On Christmas Eve, the guests gather in the counselor’s house. Children can’t wait to see the Christmas tree and holiday gifts. The coveted moment comes when the master of dolls comes dressed in the costume of a wizard and surprises everyone with his art. Clockwork dolls dance for all guests. Drosselmeyer gives Marie a funny Nutcracker. Fritz accidentally breaks it. Marie gently comforts her new favorite toy; her brother and his friends, wearing masks of mice, tease sad Marie. Everyone dances once again and leaves.
Scene Two
Marie falls asleep in her bedroom. But even in her sleep, she keeps worrying about the broken Nutcracker. The clock beats midnight. By the wave of Drosselmeyer’s hand, everything changes: room walls move apart, the Christmas tree begins to grow, and all toys come to life. Tin soldiers under the command of the Nutcracker march around the room. Suddenly, mice come out of the underground, led by the Mice King. The dolls are terrified and confused. Only the courage of the Nutcracker saves them. An unequal battle is tied up, and the Nutcracker is left alone with the King of Mice and his retinue. Marie, seeing the danger threatening her toy, takes off her slipper and throws it to the King of mice. Mice scatter scared. And then a miracle happens …. There is no more funny ugly doll – a handsome prince stands in front of Marie. He thanks her for her salvation and invites her to follow her. The waltz of the snowflakes carries our heroes in their dance.
Act II
Marie and the Prince’s amazing journey continues. They sail along the sea to the city of sweets in Confitureurburg, the ruler of which is the Nutcracker. Suddenly, the mice are attacking again. The Nutcracker defeats the enemies. The inhabitants of the city gladly greet Masha and Prince. The good puppet Mater appears and turns the Kingdom of Sweets into a rose garden. Marie and the prince are happy! But all of this is just a dream. It was a Christmas Eve, and night dreams disappeared with it. There comes a new day. Masha sits by the Christmas tree with a Nutcracker toy on her lap…
Prologo
Los hijos del consejero Stahlbaum, Marie y Fritz, le piden a su padre que les compre las maravillosas muñecas que se exhiben en la vitrina de la juguetería. Él no está de acuerdo, pero en secreto negocia con su amigo Drosselmeier para enviar muñecas a los niños para Navidad. El Maestro envía regalos y prepara una sorpresa: una pequeña muñeca para romper nueces – el Cascanueces.
Acto I
Escena Uno
En Nochebuena, los invitados se reúnen en la casa del consejero. Los niños no pueden esperar a ver el árbol de Navidad y los regalos festivos. Llega el ansiado momento en que el maestro de muñecas aparece vestido con un disfraz de mago y sorprende a todos con su arte. Muñecas mecánicas bailan para todos los invitados. Drosselmeier le da a Marie un divertido Cascanueces. Fritz lo rompe accidentalmente. Marie consuela con cariño a su nuevo juguete favorito; su hermano y sus amigos, usando máscaras de ratones, se burlan de la triste Marie. Todos bailan una vez más y se marchan.
Escena Dos
Marie se queda dormida en su habitación. Pero, incluso en sus sueños, sigue preocupada por el Cascanueces roto. El reloj da la medianoche. Con un movimiento de la mano de Drosselmeier, todo cambia: las paredes de la habitación se separan, el árbol de Navidad comienza a crecer y todos los juguetes cobran vida. Los soldados de plomo, bajo el mando del Cascanueces, marchan por la habitación. De repente, aparecen ratones desde el subsuelo, liderados por el Rey de los Ratones. Las muñecas están aterrorizadas y confundidas. Solo el valor del Cascanueces las salva. Se libra una batalla desigual, y el Cascanueces queda solo con el Rey de los Ratones y su séquito. Marie, al ver el peligro que amenaza a su juguete, se quita una zapatilla y la arroja al Rey de los Ratones. Los ratones huyen asustados. Y entonces ocurre un milagro… Ya no hay una muñeca fea y divertida – un apuesto príncipe está frente a Marie. Él le agradece por su salvación y la invita a seguirlo. El vals de los copos de nieve lleva a nuestros héroes en su danza.
Acto II
El increíble viaje de Marie y el Príncipe continúa. Navegan por el mar hacia la ciudad de dulces en Confitureburgo, cuyo gobernante es el Cascanueces. De repente, los ratones atacan nuevamente. El Cascanueces derrota a los enemigos. Los habitantes de la ciudad reciben con gusto a Marie y al Príncipe. Aparece el buen Maestro de las marionetas y convierte el Reino de los Dulces en un jardín de rosas. ¡Marie y el príncipe están felices! Pero todo esto es solo un sueño. Fue una Nochebuena, y los sueños nocturnos desaparecieron con ella. Llega un nuevo día. Marie se sienta junto al árbol de Navidad con un Cascanueces de juguete en su regazo…
Пролог
Дети советника Штальбаума, Маша и Фриц, просят отца купить им замечательные куклы, выставленные в витрине магазина игрушек. Он отказывается, но тайно договаривается со своим другом Дроссельмейером прислать детям кукол к Рождеству. Мастер отправляет подарки и готовит сюрприз – маленькую куклу для раскалывания орехов – Щелкунчика.
Акт I
Сцена первая
В канун Рождества гости собираются в доме советника. Дети с нетерпением ждут, чтобы увидеть рождественскую ёлку и праздничные подарки. Наступает заветный момент, когда мастер кукол появляется в костюме волшебника и удивляет всех своим искусством. Механические куклы танцуют для всех гостей. Дроссельмейер дарит Маше забавного Щелкунчика. Фриц случайно ломает его. Мари нежно утешает свою новую любимую игрушку; её брат и его друзья в масках мышей дразнят грустную Машу. Все снова танцуют и расходятся.
Сцена вторая
Маша засыпает в своей спальне. Но даже во сне она продолжает беспокоиться о сломанном Щелкунчике. Часы бьют полночь. Взмахом руки Дроссельмейера всё меняется: стены комнаты раздвигаются, ёлка начинает расти, и все игрушки оживают. Оловянные солдатики под командованием Щелкунчика маршируют по комнате. Внезапно появляются мыши из-под земли во главе с Мышиным Королем. Куклы напуганы и растеряны. Только мужество Щелкунчика спасает их. Завязывается неравный бой, и Щелкунчик остаётся один с Королём Мышей и его свитой. Маша, видя опасность, угрожающую её игрушке, снимает свою туфельку и бросает её в Мышиного Короля. Мыши разбегаются в страхе. И тогда происходит чудо… Больше нет забавной некрасивой куклы – перед Машей стоит красивый принц. Он благодарит её за спасение и приглашает следовать за ним. Вальс снежинок уносит наших героев в танце.
Акт II
Удивительное путешествие Маши и Принца продолжается. Они плывут по морю в город сладостей Конфитюренбург, правителем которого является Щелкунчик. Внезапно мыши снова нападают. Щелкунчик побеждает врагов. Жители города радостно приветствуют Машу и Принца. Появляется добрый мастер марионеток и превращает Королевство Сладостей в сад роз. Маша и принц счастливы! Но всё это лишь сон. Была рождественская ночь, и с ней исчезли ночные мечты. Наступает новый день. Маша сидит у рождественской ёлки с игрушкой Щелкунчиком на коленях…
序幕
顾问施塔尔鲍姆的孩子,玛丽和弗里茨,请求父亲给他们买橱窗中展示的精美玩偶。他没有同意,但暗中与朋友德罗塞尔梅耶商议,准备在圣诞节时为孩子们送玩偶。大师送来了礼物,还准备了一个惊喜——一只可以用来砸开坚果的小玩偶——胡桃夹子。
第一幕
第一场
在圣诞夜,客人们聚集在顾问的家中。孩子们迫不及待地想看到圣诞树和节日礼物。令人期待的时刻到来了,玩偶大师身穿巫师的服装登场,用他的技艺惊艳了所有人。机械玩偶为所有客人跳舞。德罗塞尔梅耶送给玛丽一个滑稽的胡桃夹子。弗里茨不小心把它弄坏了。玛丽温柔地安慰她的新玩具,然而她的哥哥和他的朋友们戴上老鼠面具来嘲笑伤心的玛丽。大家再次跳舞后,便纷纷离去。
第二场
玛丽在她的卧室里睡着了。但即便在梦中,她仍在担心那破碎的胡桃夹子。钟声敲响了午夜。在德罗塞尔梅耶的挥手下,一切都变了:房间的墙壁移开,圣诞树开始生长,所有的玩具都活了起来。在胡桃夹子的带领下,锡兵们在房间里列队行进。突然,地下钻出老鼠,老鼠王带领着它们。玩偶们惊慌失措,只有胡桃夹子的勇敢拯救了它们。一场不平等的战斗开始了,胡桃夹子独自面对老鼠王和他的随从。看到玩具受到威胁,玛丽脱下鞋子扔向老鼠王。老鼠们吓得四散奔逃。这时奇迹发生了……丑陋滑稽的玩偶不见了——一位英俊的王子出现在玛丽面前。他感谢她的救命之恩,并邀请她跟随他。雪花华尔兹带着我们的英雄们起舞。
第二幕
玛丽和王子的奇妙旅程继续着。他们航行穿越大海,来到糖果之城“糖果堡”,这里的统治者是胡桃夹子。突然,老鼠们再次发动攻击。胡桃夹子打败了敌人。城市的居民热情地欢迎玛丽和王子。善良的玩偶大师出现,把糖果王国变成了一个玫瑰花园。玛丽和王子十分幸福!但这一切只是一个梦。那是一个圣诞夜,夜晚的美梦随之消散。新的一天到来了。玛丽坐在圣诞树旁,膝上放着胡桃夹子玩具……
Пролог
Діти радника Штальбаума, Марі та Фріц, просять батька купити їм чудові ляльки, виставлені у вітрині магазину іграшок. Він відмовляється, але таємно домовляється зі своїм другом Дроссельмайєром надіслати дітям ляльки на Різдво. Майстер відправляє подарунки і готує сюрприз – маленьку ляльку для розколювання горіхів – Лускунчика.
Акт I
Сцена перша
У переддень Різдва гості збираються в будинку радника. Діти з нетерпінням чекають на різдвяну ялинку і святкові подарунки. Настає омріяний момент, коли майстер ляльок з’являється в костюмі чарівника і дивує всіх своєю майстерністю. Механічні ляльки танцюють для всіх гостей. Дроссельмайєр дарує Марі смішного Лускунчика. Фріц випадково ламає його. Марі ніжно втішає свою нову улюблену іграшку; її брат і його друзі в масках мишей дражнять засмучену Марі. Усі знову танцюють і розходяться.
Сцена друга
Марі засинає у своїй кімнаті. Але навіть уві сні вона продовжує хвилюватися про зламаного Лускунчика. Годинник б’є північ. З помахом руки Дроссельмайєра все змінюється: стіни кімнати розсуваються, ялинка починає рости, і всі іграшки оживають. Олов’яні солдатики під командуванням Лускунчика маршують по кімнаті. Раптом з-під землі з’являються миші, очолювані Мишачим Королем. Ляльки налякані та розгублені. Лише відвага Лускунчика рятує їх. Починається нерівний бій, і Лускунчик залишається один із Королем Мишей та його свитою. Марі, бачачи загрозу для своєї іграшки, знімає туфельку і кидає її в Короля Мишей. Миші розбігаються зі страху. І тоді трапляється диво… Це вже не смішна потворна лялька – перед Марі стоїть прекрасний принц. Він дякує їй за порятунок і запрошує йти за ним. Вальс сніжинок забирає наших героїв у танець.
Акт II
Неймовірна подорож Марі та Принца триває. Вони пливуть морем до міста солодощів Конфітюренбург, правителем якого є Лускунчик. Раптом миші знову атакують. Лускунчик перемагає ворогів. Жителі міста радо вітають Марі та Принца. З’являється добрий майстер ляльок і перетворює Королівство Солодощів на сад троянд. Марі і принц щасливі! Але все це лише сон. Була різдвяна ніч, і з нею зникли нічні мрії. Настає новий день. Марі сидить біля різдвяної ялинки з Лускунчиком на колінах…
Prologo
Ang mga anak ng Tagapayo na si Ginoong Stahlbaum, sina Marie at Fritz, ay humihiling sa kanilang ama na bilhan sila ng mga kahanga-hangang manika na nakadisplay sa bintana ng tindahan ng laruan. Hindi siya pumayag, ngunit palihim siyang nakipag-usap sa kanyang kaibigang si Drosselmeier upang magpadala ng mga manika sa mga bata sa Pasko. Nagpadala ang Maestro ng mga regalo at naghanda ng sorpresa – isang maliit na manika na pambiyak ng mga mani – ang Nutcracker.
Unang Yugto
Eksena Unang
Sa bisperas ng Pasko, nagtipon ang mga bisita sa bahay ng tagapayo. Sabik na sabik ang mga bata na makita ang puno ng Pasko at ang mga regalo. Dumating ang pinakahihintay na sandali nang dumating ang maestro ng mga manika, na nakadamit ng kasuotang pang-mangkukulam, at pinahanga ang lahat sa kanyang sining. Ang mga mekanikal na manika ay sumayaw para sa mga bisita. Binigyan ni Drosselmeier si Marie ng nakakatawang Nutcracker. Aksidenteng nasira ito ni Fritz. Maingat na inaliw ni Marie ang kanyang bagong paboritong laruan; tinukso siya ng kanyang kapatid at ng kanyang mga kaibigang nakasuot ng maskara ng mga daga. Muli silang lahat ay sumayaw at pagkatapos ay nagpaalam.
Eksena Dalawa
Nakatulog si Marie sa kanyang silid. Ngunit kahit sa kanyang panaginip, siya ay nag-aalala pa rin tungkol sa sirang Nutcracker. Tumunog ang orasan ng alas-dose. Sa isang galaw ng kamay ni Drosselmeier, nagbago ang lahat: ang mga dingding ng silid ay umuurong, ang puno ng Pasko ay nagsimulang lumaki, at ang mga laruan ay nagkabuhay. Ang mga sundalong lata, sa ilalim ng pamumuno ng Nutcracker, ay nagmartsa sa buong silid. Biglang lumitaw ang mga daga mula sa ilalim ng lupa, pinamumunuan ng Hari ng mga Daga. Natakot at naguluhan ang mga manika. Tanging ang tapang ng Nutcracker ang nagligtas sa kanila. Nagsimula ang isang hindi pantay na laban, at naiwan si Nutcracker na mag-isa kasama ang Hari ng mga Daga at ang kanyang hukbo. Nakita ni Marie ang panganib na nagbabanta sa kanyang laruan, kaya inalis niya ang kanyang tsinelas at inihagis ito sa Hari ng mga Daga. Nagkalat ang mga daga sa takot. At pagkatapos, naganap ang isang himala… Wala na ang nakakatawa at pangit na manika – isang makisig na prinsipe ang nakatayo sa harap ni Marie. Nagpasalamat siya sa kanya sa pagliligtas at inimbitahan siyang sumama sa kanya. Dinala ng waltz ng mga snowflakes ang ating mga bayani sa kanilang sayaw.
Ikalawang Yugto
Nagpatuloy ang kamangha-manghang paglalakbay nina Marie at ng Prinsipe. Nagsilay sila sa dagat patungo sa lungsod ng mga matamis sa Confitureurburg, ang pinamumunuan ng Nutcracker. Biglang sumalakay muli ang mga daga. Natalo ng Nutcracker ang mga kalaban. Masayang tinanggap ng mga taga-lungsod sina Marie at ang Prinsipe. Lumitaw ang mabuting maestro ng mga manika at ginawang hardin ng mga rosas ang Kaharian ng mga Matamis. Masaya sina Marie at ang prinsipe! Ngunit ang lahat ng ito ay isang panaginip lamang. Bisperas ng Pasko iyon, at ang mga panaginip ng gabi ay naglaho kasama nito. Dumating ang bagong araw. Nakaupo si Marie sa tabi ng puno ng Pasko kasama ang Nutcracker na laruan sa kanyang kandungan…
Marina Kesler graduated from the Tallinn School of Choreography in 1988 from the class of Tiiu Randviir and joined the ballet troupe of the Estonian National Opera. In 1992–2010 she worked as a teacher at the Tallinn Ballet School. Since 2010, she works as a repetiteur at the Estonian National Ballet. In 1997, she obtained master’s degree from the Russian Academy of Theatre Arts (GITIS, Moscow). At the Estonian National Opera she has been the choreographer for several opera and operetta productions. She has created works also for Bel-Etage and Endla theatres.
She came among the three best at the X International Moscow Choreographers’ Competition 2005 and received a prize for the dance piece “Danse sacral” (I. Stravinsky) and for “Ne me quitte pas” (J. Brel). Marina Kesler received the Annual Estonian Theatre award in 2007 for “Werewolf” (Estonian National Opera) and in 2021 for her production of “Anna Karenina” (Estonian National Opera) to the music of Dmitry Shostakovich. In 2011 and 2021, she was awarded the Colleague Prize of the Estonian Professional Dancers’ Union and in 2021 the Ida Urbel grant by the Estonian Ballet Union.
PRODUCTIONS
“One Day” (2006)
“Bernarda Alba’s House” (2008)
“Werewolf” (to the music of L. Sumera, R. Kangro, A. Pärt and L. Auster, 2007)
“Othello” (to the music of A. Pärt, 2010; Israel Ballet Company, 2012; ESTO Days in San Francisco, 2013)
“The Generous Tree” (Nargenfestival, composer Tauno Aints, 2011)
Prokofiev’s “Cinderella” (2012)
Tubin’s “The Goblin” (2015)
“Death and the Maiden” (2015)
“Undine” (2016)
“Taming of the Shrew” (2018, Jerusalem Ballet)
“Three Sisters” (2019)
“Anna Karenina” to the music of Dmitry Shostakovich (2020)
“The Glass Menagerie” (2021)
Ballet Master for the following productions:
MacMillan’s “Manon”
Cranko’s “Onegin”
Schiavoni’s “Medea”, “Alice in Wonderland”
Balanchine’s “Serenade”, “Who Cares?”
Edur’s “The Sleeping Beauty”, “Swan Lake”, “La bayadère”
Martinez’s “The Corsair”
Lifar “Suite en blanc”
Meckler/Ochoa/Salem’s “Streetcar Named Desire”
Skeaping’s “Giselle”
Harangoszó’s “Snow White and the 7 Dwarfs”
Stevenson’s “The Nutcracker”
Born in Tbilisi, Georgia, Birkadze trained at the National Academy of Dance of Tbilisi with Vakhtang Chabukiany. He was invited to attend the Bolshoi Ballet Academy where he graduated with Honors in Classical Ballet, Pas de Deux, and Traditional Dance. Birkadze was awarded the Gold Medal in Moscow in World History and Literature. Upon graduating from the Bolshoi Ballet Academy, he furthered his studies as a Pedagogy in Dance.
Birkadze has danced and choreographed throughout Europe with an international career dancing for the Bolshoi Ballet, Kremlin Ballet, Corella Ballet de España, CND among others. He was appointed Artistic Director of BMK Company, bringing elite dancers from around the world to perform in their galas.
As a choreographer, Birkadze has created numerous works for world renowned companies and dancers. He has also worked extensively on opera productions rising to Lead Assistant to Production at the Gran Teatro de Liceo, and Assistant Choreographer to David McVicar. He has also worked closely with Yuri Grigorovich, Christopher Wheeldon, Natalia Makarova and performed works especially by Twyla Tharp, George Balanchine, and Stanton Welch to critical acclaim. Birkadze has since created new works for companies throughout Europe, Southeast Asia, and the United States, and was recently on faculty at the Boston Ballet.
Birkadze is currently artistic director of The Dallas Conservatory’s professional division, Classical Training Program, and continues to travel internationally for his choreography and other artistic ventures.
Sergey Novikov is an acclaimed set and costume designer, St.Petersburg Repin Academy of Arts graduate, and the former principal designer of the Omsk State Musical Theater.
As a production designer, he has worked on over seventy productions in the most prominent companies across the globe.
Sergey Novikov work is referred to as “a surprise and delight. They are so colorful and airy that they make one believe in magic!”